Ođđasat ykkösen myöhäisiltaan

Julkaistu tiistaina 23.08.2011 5 65

Saamenkieliset tv- uutiset Ođđasat saavat uuden valtakunnallisen lähetysajan TV-1:n myöhäisillasta.

Uusi lähetysaika vaihtelee puolen yön molemmin puolin muun ohjelmiston jälkeen maanantaista 22.8. alkaen. Ensimmäinen valtakunnallinen lähetys on tiistain puolella, klo 00.05.

Myös muulla väestöllä on mahdollisuus seurata saamen uutisia, sillä ohjelmassa on suomenkielisen tekstityksen lisäksi myös ruotsinkielinen tekstitys..

Pohjois-Suomessa Ođđasat on nähtävissä vanhalla paikallaan FST-5- kanavalla klo 19.10-19.25 maanantaistai 22.8. alkaen. Ođđasat lähetetään arkipäivisin. Pohjoisen lähetyksessä ei ole tekstitystä.

Saamenkieliset tv- uutiset Ođđasat täyttää elokuussa 10 vuotta. Lähetykset alkoivat Ruotsin yleisradioyhtiö SVT:n ja Norjan NRK:n yhteistyönä elokuun 20. päivänä vuonna 2001. YLE liittyi mukaan puoli vuotta myöhemmin.

Ođđasat lähetetään Norjan Saamenmaasta Karasjoelta. Ruotsin toimitus sijaitsee Kiirunassa ja Suomen toimitus Inarissa. 

 

 

Suosittele65 Suosittelee
Asiasanat:

Kommentit

YLE:llä olisi kyllä aikapaikkoja näyttää ohjelma järkevään aikaan.
Aika yöllä on huono valinta, aina eri aikaan, ja uusinta-aika aamulla klo 9 ei sen kummempi aika.

Sen kielisiä asuu muuallakin Suomessa, et ei vaan "pohjoosessa"
Ohjelma on hyvä ja mielenkiintoinen. Eli kiinnostaisi katsella.

Eli vähentäkää muita turhia toistoja, säätä ym. kertausta, ja etenkin eng.kielisistä räiskintää ja humpuukia.
Onhan ruottalaisillekin yltäkyllän tarjontaa, mm. stv-ohjelmia tulee runsaasti.

Oddasat on ensisijassa Pohjois-Suomessa asuvien saamenkielisten palvelua ja sen mukaisesti lähetysajatkin määräytyvät ja päälähetys on Pohjois-Suomessa näkyvä FST:n klo 19.10:n lähetys. Vaikka TV1:n lähetysaika onkin myöhäinen, kaikki internet-yhteyden omaavat voivat katsoa Oddasatin juuri haluamaan aikana YLE Areenasta.

Airi Vilhunen
TV1:n ohjelmapäällikkö

Miksi pohjoisen saamenuutisissa ei ole suomenkielistä tekstitystä?
Oddasatin uutiset koskevat kuitenkin myös saamelaisalueen suomenkielistä saamelaisväestöä, muita kuin pohjoissaamenkielisiä saamelaisia sekä suomalaisia. Pohjoissaamehan ei suinkaan ole ainoa saamenkielemme, vaan meillä on myös inarinsaame ja koltansaame, jonka puhujat EIVÄT ymmärrä sujuvasti pohjoissaamea, mutta kylläkin suomea. Helsingistä käsin kaikki saamelaiset niputetaan kätevästi yhdeksi joukoksi, jolla on sama kieli, mutta näin ei ole. Uutiset kuitenkin yhdistävät kaikkia saamelaisia kielestä riippumatta, ja siksi pitäisi tarjota myös useampi katsomiskieli. Internet-yhteys taas tökkii juuri siellä saamelaisalueella. Niitä ei paikoin ole ollenkaan, tai yhteys on niin hidas, että yksi ohjelma latautuu useamman tunnin. Tähän on tulossa parannuksia pikku hiljaa, mutta todellisuus on kuitenkin se, että televisio tavoittaa ihmiset parhaiten.
Asuin saamelaisalueella useamman vuoden ja kokemusta siis aiheesta on. Tuntuu, että etelässä ei ymmärretä pohjoisen oloja paljoakaan.

Ei Aboriginaali Etelä -Suomesta.

Olen katsonut ohjelmaa joskus satunnaisesti.

Minua viehättää kieli, ääntämistapa, sekä yhteisöllisyys, joka ilmeisesti on vielä voimissaan
" Napapiirin yläpuolella".

Hyvää jatkoa.

Koska tulee Oddasatissa uutisia Pohjoisenpallonpuoliskon Ydinkäyttöisistä majakoista ohjelmaa?
kuulemma uusivat niiträ aurinko/tuuli generaattoseixi.

Lisää kommentti

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Selaa juttuja asiasanojen mukaan




Muualla Yle.fi:ssä